"пачка" meaning in All languages combined

See пачка on Wiktionary

Postposition [Мокшанский]

Etymology: Происходит от ??
  1. через
    Sense id: ru-пачка-mdf-postp-BShI-Swi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пачк Related terms: пачк

Noun [Русский]

IPA: ˈpat͡ɕkə [singular], ˈpat͡ɕkʲɪ [plural] Audio: Ru-пачка.ogg [singular]
Etymology: Происходит от сущ. пак, из нем. Расkеn, Расk «пакет, связка». Русск. пакова́ть, вероятно, заимств. через польск. раkоwаć из нем. расkеn «увязывать, паковать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Forms: па́чка [nominative, singular], па́чки [nominative, plural], па́чки [genitive, singular], па́чек [genitive, plural], па́чке [dative, singular], па́чкам [dative, plural], па́чку [accusative, singular], па́чки [accusative, plural], па́чкой [instrumental, singular], па́чкою [instrumental, singular], па́чками [instrumental, plural], па́чке [prepositional, singular], па́чках [prepositional, plural]
  1. объединённое вместе небольшое количество мелких одинаковых предметов или сыпучего материала, часто заключённое в бумагу или тонкий картон
    Sense id: ru-пачка-ru-noun-cOhIvxRZ
  2. спец. жёсткая балетная юбка Tags: special
    Sense id: ru-пачка-ru-noun-S-gBuHL2
  3. жарг. то же, что лицо Tags: slang
    Sense id: ru-пачка-ru-noun-Mklo9p6G
  4. разг. толпа, кучка, гурьба Tags: colloquial
    Sense id: ru-пачка-ru-noun-CPZiBLyM
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: ряха, харя, толпа, гурьба Hypernyms: юбка Related terms: пачечка Translations: bundle (Английский), pack (Английский), packet (Английский), package (Английский), parcel (Английский), tutu (Английский), paquet [masculine] (Французский), tutu [masculine] (Французский)

Postposition [Эрзянский]

Etymology: Происходит от ??
  1. через
    Sense id: ru-пачка-myv-postp-BShI-Swi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: пачк Related terms: пачк
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "капча"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Женский род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Лицо/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Неодушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова немецкого происхождения/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Толпа/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Юбки/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. пак, из нем. Расkеn, Расk «пакет, связка». Русск. пакова́ть, вероятно, заимств. через польск. раkоwаć из нем. расkеn «увязывать, паковать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "па́чка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чек",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "юбка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "пачечка"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Юрский",
          "date": "1993",
          "ref": "С. Ю. Юрский, «Бумажник Хофманна», 1993 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сунул руку в рукав, а из внутреннего кармана пачка денег торчит.",
          "title": "Бумажник Хофманна"
        },
        {
          "author": "Евгений Прошкин",
          "date": "2001",
          "ref": "Е. А. Прошкин, «Механика вечности», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Возле клавиатуры лежала пачка черновиков в картонном скоросшивателе.",
          "title": "Механика вечности"
        },
        {
          "author": "Павел Крусанов",
          "date": "2001",
          "ref": "Павел Крусанов, «Другой», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На столе лежала моя пачка сигарет, Оля поставила её стоймя и наподдала пальчиком.",
          "title": "Другой"
        },
        {
          "author": "Андрей Курков",
          "date": "2001",
          "ref": "Андрей Курков, «Милый друг, товарищ покойника», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А на столе теперь лежала палка салями, длинная французская булка, пачка масла, какое-то турецкое печенье.",
          "title": "Милый друг, товарищ покойника"
        }
      ],
      "glosses": [
        "объединённое вместе небольшое количество мелких одинаковых предметов или сыпучего материала, часто заключённое в бумагу или тонкий картон"
      ],
      "id": "ru-пачка-ru-noun-cOhIvxRZ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анна Якубенко",
          "date": "25 мая 2020",
          "ref": "Анна Якубенко, Teplayazima, 25 мая 2020 г.",
          "text": "Балерина надела пачку за час до выхода на сцену.",
          "title": "Teplayazima"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жёсткая балетная юбка"
      ],
      "id": "ru-пачка-ru-noun-S-gBuHL2",
      "raw_glosses": [
        "спец. жёсткая балетная юбка"
      ],
      "tags": [
        "special"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Самое главное, что сначала лысый был аки Рэмбо, ревел, а как получил в пачку байком, так сразу и сдулся."
        },
        {
          "author": "Николай Климонтович",
          "date": "2001",
          "ref": "Н. Ю. Климонтович, «Далее — везде», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ребята говорят, что пачка опухла и двух зубов как не бывало.",
          "title": "Далее — везде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что лицо"
      ],
      "id": "ru-пачка-ru-noun-Mklo9p6G",
      "raw_glosses": [
        "жарг. то же, что лицо"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Михаил Зощенко",
          "date": "1934–1935 гг.",
          "ref": "М. М. Зощенко, «Голубая книга», 1934–1935 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот, значит, помер у ней муж. Она сначала, наверное, легко отнеслась к этому событию. «А-а, — думает, — ерунда!..» А потом видит — нет, далеко не ерунда!.. Женихи по свету не бегают пачками.",
          "title": "Голубая книга"
        }
      ],
      "glosses": [
        "толпа, кучка, гурьба"
      ],
      "id": "ru-пачка-ru-noun-CPZiBLyM",
      "raw_glosses": [
        "разг. толпа, кучка, гурьба"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-пачка.ogg",
      "ipa": "ˈpat͡ɕkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/Ru-пачка.ogg/Ru-пачка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пачка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpat͡ɕkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ряха"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "харя"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "толпа"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "гурьба"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "bundle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pack"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "packet"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "package"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "parcel"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "tutu"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paquet"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tutu"
    }
  ],
  "word": "пачка"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мокшанские послелоги",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Мокшанский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/mdf",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/mdf",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Мокшанский",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "postp",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "послелоги"
      ],
      "word": "пачк"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "вальмава/вальмять пачка",
          "translation": "через окно"
        },
        {
          "text": "котфть пачка",
          "translation": "через ткань"
        }
      ],
      "glosses": [
        "через"
      ],
      "id": "ru-пачка-mdf-postp-BShI-Swi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пачк"
    }
  ],
  "word": "пачка"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/3",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нет сведений о составе слова",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Нужна этимология",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 5 букв/myv",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/myv",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Эрзянские послелоги",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Эрзянский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Эрзянский",
  "lang_code": "myv",
  "pos": "postp",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "послелоги"
      ],
      "word": "пачк"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "вальмава/вальманть пачка",
          "translation": "через окно"
        }
      ],
      "glosses": [
        "через"
      ],
      "id": "ru-пачка-myv-postp-BShI-Swi"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пачк"
    }
  ],
  "word": "пачка"
}
{
  "categories": [
    "Мокшанские послелоги",
    "Мокшанский язык",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 5 букв/mdf",
    "Требуется категоризация/mdf"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Мокшанский",
  "lang_code": "mdf",
  "pos": "postp",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "послелоги"
      ],
      "word": "пачк"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "вальмава/вальмять пачка",
          "translation": "через окно"
        },
        {
          "text": "котфть пачка",
          "translation": "через ткань"
        }
      ],
      "glosses": [
        "через"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пачк"
    }
  ],
  "word": "пачка"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "капча"
    }
  ],
  "categories": [
    "Женский род/ru",
    "Лицо/ru",
    "Неодушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 5 букв/ru",
    "Слова немецкого происхождения/ru",
    "Толпа/ru",
    "Чередование гласных",
    "Юбки/ru"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от сущ. пак, из нем. Расkеn, Расk «пакет, связка». Русск. пакова́ть, вероятно, заимств. через польск. раkоwаć из нем. расkеn «увязывать, паковать». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.",
  "forms": [
    {
      "form": "па́чка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чек",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чки",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "па́чках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 2,
      "word": "юбка"
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "уменьш.-ласк. формы"
      ],
      "word": "пачечка"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Сергей Юрский",
          "date": "1993",
          "ref": "С. Ю. Юрский, «Бумажник Хофманна», 1993 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Сунул руку в рукав, а из внутреннего кармана пачка денег торчит.",
          "title": "Бумажник Хофманна"
        },
        {
          "author": "Евгений Прошкин",
          "date": "2001",
          "ref": "Е. А. Прошкин, «Механика вечности», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Возле клавиатуры лежала пачка черновиков в картонном скоросшивателе.",
          "title": "Механика вечности"
        },
        {
          "author": "Павел Крусанов",
          "date": "2001",
          "ref": "Павел Крусанов, «Другой», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "На столе лежала моя пачка сигарет, Оля поставила её стоймя и наподдала пальчиком.",
          "title": "Другой"
        },
        {
          "author": "Андрей Курков",
          "date": "2001",
          "ref": "Андрей Курков, «Милый друг, товарищ покойника», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "А на столе теперь лежала палка салями, длинная французская булка, пачка масла, какое-то турецкое печенье.",
          "title": "Милый друг, товарищ покойника"
        }
      ],
      "glosses": [
        "объединённое вместе небольшое количество мелких одинаковых предметов или сыпучего материала, часто заключённое в бумагу или тонкий картон"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Анна Якубенко",
          "date": "25 мая 2020",
          "ref": "Анна Якубенко, Teplayazima, 25 мая 2020 г.",
          "text": "Балерина надела пачку за час до выхода на сцену.",
          "title": "Teplayazima"
        }
      ],
      "glosses": [
        "жёсткая балетная юбка"
      ],
      "raw_glosses": [
        "спец. жёсткая балетная юбка"
      ],
      "tags": [
        "special"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Самое главное, что сначала лысый был аки Рэмбо, ревел, а как получил в пачку байком, так сразу и сдулся."
        },
        {
          "author": "Николай Климонтович",
          "date": "2001",
          "ref": "Н. Ю. Климонтович, «Далее — везде», 2001 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Ребята говорят, что пачка опухла и двух зубов как не бывало.",
          "title": "Далее — везде"
        }
      ],
      "glosses": [
        "то же, что лицо"
      ],
      "raw_glosses": [
        "жарг. то же, что лицо"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "author": "Михаил Зощенко",
          "date": "1934–1935 гг.",
          "ref": "М. М. Зощенко, «Голубая книга», 1934–1935 гг. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "Вот, значит, помер у ней муж. Она сначала, наверное, легко отнеслась к этому событию. «А-а, — думает, — ерунда!..» А потом видит — нет, далеко не ерунда!.. Женихи по свету не бегают пачками.",
          "title": "Голубая книга"
        }
      ],
      "glosses": [
        "толпа, кучка, гурьба"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. толпа, кучка, гурьба"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Ru-пачка.ogg",
      "ipa": "ˈpat͡ɕkə",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d8/Ru-пачка.ogg/Ru-пачка.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Ru-пачка.ogg",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈpat͡ɕkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "ряха"
    },
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "харя"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "толпа"
    },
    {
      "sense_index": 4,
      "word": "гурьба"
    }
  ],
  "tags": [
    "declension-1",
    "feminine",
    "inanimate"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "bundle"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "pack"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "packet"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "package"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "parcel"
    },
    {
      "lang": "Английский",
      "lang_code": "en",
      "word": "tutu"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "paquet"
    },
    {
      "lang": "Французский",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tutu"
    }
  ],
  "word": "пачка"
}

{
  "categories": [
    "Викисловарь:Статьи с межъязыковой омонимией/3",
    "Нет сведений о составе слова",
    "Нужна этимология",
    "Слова из 5 букв/myv",
    "Требуется категоризация/myv",
    "Эрзянские послелоги",
    "Эрзянский язык"
  ],
  "etymology_text": "Происходит от ??",
  "lang": "Эрзянский",
  "lang_code": "myv",
  "pos": "postp",
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Ближайшее родство",
        "послелоги"
      ],
      "word": "пачк"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "вальмава/вальманть пачка",
          "translation": "через окно"
        }
      ],
      "glosses": [
        "через"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "пачк"
    }
  ],
  "word": "пачка"
}

Download raw JSONL data for пачка meaning in All languages combined (8.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the ruwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.